DECOLONIZING LANGUAGE AS A PRACTICE OF PEACE: BOTANICAL NAMING AND EPISTEMIC VIOLENCE IN THE CARIBBEAN AND LATIN AMERICA

Ongoing research project as the first artist in residence at the National Botanical Garden of the Dominican Republic

Upcoming academic essay presentation at the 2026 World House Project Conference, held at the University of Yucatán in Mérida, Mexico.

As an artist in residence at the National Botanical Garden of the Dominican Republic, I’m exploring how colonial, racial, and gendered violence is encoded in the naming of plants across Latin America and the Caribbean. Our botanical dictionaries list popular names like Mala Madre (bad mother), Mala Mujer (bad woman), Bruja (witch), Tullida (crippled woman), Mota de Negro (Black fuzz), Cabeza de Indio (Indian’s head), and Bandera Española (Spanish flag), revealing how language inscribed hierarchies of race, gender, and ability onto the natural world.

Drawing on decolonial studies and eco-feminism, I’m focusing on case studies from Dominican Republic, Guatemala, Cuba, and Mexico. Naming shaped both social imagination and environmental relationships, influencing how communities value, protect, or harm the environment.

As public school students remain the largest audiences for these gardens, my research explores how art-based interventions can foster environmental awareness, dignity, and collective healing. Decolonizing language becomes a pathway toward ecological justice, historical repair, and sustainable, peaceful futures.

Working With Botanical Gardens:

Presenting this ongoing research to the directors and team members of the National Botanical Garden of the Dominican Republic meant opening a new conversation within an institution historically framed by scientific authority. From an artist’s perspective, there is little precedent for this kind of inquiry — one that questions the colonial and patriarchal structures embedded in botanical nomenclature itself. For decades, these names have been accepted “in the name of science,” without examining the epistemic violence they carry. This project invites the institution to look inward, to recognize that language — even scientific language — is never neutral, and that transforming it is also a practice of care and collective responsibility.

Popular names are not just names. Once inscribed into official systems of classification, they cease to be colloquial and become part of the academic record — formal, institutional, legitimized. This is how linguistic violence turns into material violence: words shape perception, and perception shapes the world. Within the botanical gardens, official signs replicate that violence without question. Every day, thousands of students from public schools, women, mothers, and visitors in general, read these names — learning, perhaps unconsciously, to naturalize a hierarchy that language first created.

Changing My Own Name:

As part of this project, I began a legal process to change my own name — an act of liberation from being named by another. Still, even this gesture carries the weight of the system it resists: in the Dominican Republic, where queer life is neither protected nor fully allowed to exist, I had to make a deliberately heterosexual argument for my name change to be considered. I am documenting the process as part of this work — a record of what it takes, in a colonial and heteronormative state, to rename oneself. I decided to change my name as part of the same inquiry that guides this botanical project: to question who has the power to name, and what histories those names carry. My decision became a living extension of the work — an act of reclassification, of reclaiming authorship over my own taxonomy.

Next
Next

PENDIENTES: PERFORMANCE-BASED STUDY OF KINETIC NORMATIVITY (2025)